Part2+Part3过程
Part2考官先读了考试流程,然后递给我话题卡。他说开始,我就快速浏览问题,写关键词。
Part2给的题目是: 你想学的一门语言(不能是英语)。我没有练过这个,但这个感觉并不难说。但我知道1分钟时间非常快,所以飞速的写了些关键词。
考官说Time’s up,开始说吧,于是我就很自high地开讲:I LOVE the topic! Coz I’m actually studying French by myself. (然鹅并没有,但是不重要,情绪饱满演得好就好),然后举了下例子,英法互换。我说我知道how to say hello in French, if it’s a formal occasion, you can say: Bonjour;informal occasion, you should say Salut. 感觉他刷的抬头,眼睛明显一亮。本来还想多举几个例子,但是不想给他留下拖延时间的感觉。就憋回去了。
因为我没有准备这个,所以完全凭自己感觉去描述,也没有按照几个小问题的顺序。就想着尽量能多扩展些,但是后面没什么话说了,想停,考官适时的问了个额外的问题:你周围有人说French吗。我想了想,说咩有。Part2结束。
Part3: 整体感觉偏难。自由讨论比较多。
问:你觉得中国所有人都应该学英语吗。
答:depends on the person. 你将来用就学,不用就不学。爸妈那一代,不学英语也过得挺好的。
问:汉语有受到其他国家的影响吗。
答:没有啊,汉语有自己的体系,跟其他国家欧洲的比如法语西语不一样。
接着问:那汉语是怎么形成的。
我靠。。。-这是我内心的第一想法。还好我想到了看过的纪录片,于是说,thousands of years ago, 我们的ancestors把想要表达的意思画在墙上,这些墙上的画呢,后来就慢慢演变成现在的汉字,汉字很多是pictographic character(象形字)。当然了,日语受到了汉语的影响。
期间我和考官一直有眼神交流,需要时我也会打手势(个人习惯),考官边听边赞同的点点头。
然后他说let’s talk about language and culture.
问:如果你不学这门语言,你能理解这个文化吗。
答:那就得看翻译了。翻译是二次加工的过程,会多少丧失原有的意思。
加问: 会影响对文化的理解吗。我说,会,语言是第一表达方式。
最后一问:老师应该怎么做去吸引学生上课的兴趣。
答:这方面我不是一个expert,我猜老师应该把他们要说的内容和学生的日常生活结合起来,吸引学生兴趣。然后老师要pretty,因为大家容易被长得好看的人吸引。然后他就乐了,再问:那你说一个60多岁的,有经验的,但是长得丑的,那咋整?我说那我不是这个意思,“That’s not what I was talking about”。当然大家都喜欢有经验的老师了。 然后考试就愉快结束了。感觉反正他也不是真想让我回答这个问题,也知道我不是这个意思,只是想反驳下我用到的奇葩观点。> <